The Treaty of Waitangi: Government and Trusteeship
Thursday, 6 June 2002, 2:44 pm
Column: To The Front - with Nigel Kearney
Webhosting Special Deal- Prohosting plan for NZ$25 ex-GST per
month!!! Contact Spectator for
more...
First
published on Spectator.co.nz…
The Treaty of
Waitangi: Government and Trusteeship
By Nigel
KearneyMore than 80 laws passed by Parliament
refer to the 'principles of the Treaty of Waitangi'. No law,
however, lists these principles, nor have our lawmakers
issued any definitive statement as to what the principles
are. In order for us to know what those 80 laws mean, we
must make an effort to examine the Treaty and try to
determine what principles it contains.
It's important
to understand that despite the countless references to 'The
Treaty of Waitangi', there are actually two treaties, one in
English and one in Maori. There are significant differences
between the two treaties and they were signed by different
people. The full text of the Maori treaty, the English
Version and the English translation of the Maori version are
here:
www.govt.nz/aboutnz/treatyThere
are two concepts that are essential to an accurate
understanding of the meaning of the Treaty. The first is
'kawanatanga' in the Maori version, or 'sovereignty' in the
English version. Sovereignty has somewhat complex historical
and legal ramifications which are not part of the Maori
concept of kawanatanga and probably could not have been
anticipated by the Maori signatories to the Treaty.
Advertisement - scroll to continue reading
Sir Hugh Kawharu is a leading Maori academic and was
made a member of the Order of New Zealand in the recent
Queen's Birthday Honours list. His use of the word
'government' probably best captures the spirit and intent of
the concept of kawanatanga or sovereignty as mentioned in
the Treaty.
The second important concept is
'rangatiratanga'. This is not directly translated in the
English version but is represented by phrases such as
'protection of just Rights and Property' and 'possession of
their Lands and Estates Forests Fisheries and other
properties'.
Sir Hugh Kawharu translates
rangatiratanga as 'chieftainship' and goes on to say that
the Maori concept of chieftainship is most closely aligned
with the modern concept of trusteeship. This is consistent
with the English version of the treaty since trusteeship is
primarily concerned with the protection and maintenance of
property. Trusteeship certainly does not include the right
to make or enforce laws, so any claim that rangatiratanga
implies a right of government or sovereignty must be
mistaken.
The first and second articles of the Treaty
make it abundantly clear that kawanatanga or government is
ceded by Maori to the Crown, while rangatiratanga or
trusteeship of property is retained by Maori. It's important
to remember that at the time the Treaty was signed,
government interference in people's lives was only a
fraction of what it is today. Sayings such as 'An
Englishman's home is his castle' accurately capture the
state of private property rights in 1840.
Since then,
property rights have been steadily eroded. The passage of
the Resource Management Act means that in some parts of New
Zealand, a property 'owner' cannot even prune a tree without
asking permission from the government.
When the
authors of the Treaty granted Maori 'full exclusive and
undisturbed possession of their Lands and Estates Forests
Fisheries and other properties', they could never have
imagined that British settlers and their descendants would
not enjoy exactly the same rights. This is supported by
Article three of the Treaty which grants Maori 'all the
Rights and Privileges of British Subjects'.
The Maori
version uses the word 'tikanga' which tends to imply
responsibilities as well as rights. In addition, for reasons
of fairness and equality, it's desirable that all New
Zealanders have the same rights, privileges and
responsibilities.
The only interpretation that is
consistent with natural justice and the text and intent of
the Treaty is that all New Zealanders should enjoy a very
high degree of rangatiratanga or rights to the exclusive and
undisturbed use and disposition of their land and property.
At the same time, we should all be subject to kawanatanga or
government by the Crown and be accorded the associated
rights, privileges and responsibilities.
There is no
need to regard rangatiratanga as a special right exclusively
for Maori. Let's all demand that the government give us back
our rangatiratanga.
Nigel
Kearney
WellingtonSend your comments
to: Spectator
News Editor.
© Spectator News Agency, Multimedia
Investments Limited,
2002.
© Scoop Media
Are you licensed for Scoop?
Scoop is free for personal use, but you’ll need a licence for work use. This is part of our Ethical Paywall and how we fund Scoop without a regular paywall. Join today with plans starting from just $11 per month, and start using Scoop like a Pro.
Join Pro Individual
Find out more